FANDOM


telepath ~Hikari no Tou~ (telepath ~光の塔~ lit. telepath ~Tower of Light~?) is an insert song that appears in the Toaru Majutsu no Index Movie. Released on February 20, 2013 on Sachika Misawa's mini-album Polaris, it is sung and written by Meigo Arisa in the movie as an image song for Endymion.

LyricsEdit

The song is composed and arranged by long time Toaru Majutsu no Index and Toaru Kagaku no Railgun soundtrack composer Maiko Iuchi. Lyrics were written by Kawada Mami.[1]

Japanese English Translation
Konya wa hoshi ga kirei da ne Dakara kitto todoku!! Aren't the stars pretty tonight? That's why this will surely reach!!
Nemurenu yoru Miagereba hoshi tachi ga
Itsudatte kiite kureta
"Shinjiteru no. Demo hontou wa kowakute..."
Namida wo tsutau hoo ni mai orita my shooting star
On the nights I couldn't sleep, if I looked up, the stars
Always were there to listen to me.
"I believe. But I'm actually afraid..."
On my cheek which tears ran down, my shooting star came falling down.
Kibou no tsubu wo yubi de hajiku (The stars twinkle in the sky)
Kono matataki wo hikari ni kae
Hitotsu, negai yo Koukuu wo tsuki nukete
I pluck at the drops of hope with my fingers, (The stars twinkle in the sky)
And change this flash into light.
My single wish, cut through the sky high above!
Tsunoru omoi Kono sora takaku tsumi ageta nara
Todoku kana? ...Kitto todoku! to wish your happiness
Kimi no egao de mata one step Dakara uketomete
Yozora ni tobikau hoshi kuzu ni negai toji komeru
If I pile up my gathering feelings high up to the sky
Will it reach? ...I'm sure it will! To wish for your happiness.
I take one more step after seeing your smile, so accept the wish
I lock inside the star dust that flutters in the night sky
Nee Anata wa itsu kara shitteiru no?
Sono kagayaki de terashita
Sekai juu no yume wo mite kitan desho?
Sore nara oshiete yo Kono mune no nothingness
Hey, since when did you know?
The sparkle that made you shine
Is there because you've seen dreams all over the dream, right?
If that's true, then tell me about the nothingness in my heart.
Kimochi wo magirasu you ni sakebu (What am I gonna do?)
Nani mo kataranai hoshi wa itsumo mabushiku
Waratte
Kono kimochi wa kogareteku
I scream as if I'm diverting my feelings (What am I gonna do?)
The stars that never speak are so bright.
Smile.
These feelings are yearning for you.
Tsunoru omoi Kono sora takaku tsumi ageta nara
Todoku kana? ...Kitto todoku! to the bright future
Koko ni imi shiru tame ni ashita wo ikiru no
Tsumetai yokaze ni makezu ni kagayaku hoshi ni you ni
If I pile up my gathering feelings high up to the sky
Will it reach? ...I'm sure it will! To the bright future
In order to know the meaning of my being here, I live into tomorrow,
Not losing to the cold night wind, like a shining star.
A star in the whole sky Konya kanaetai
Furi sosogu hoshi wa illuminate
Your smile is dazzling Rensa shiteku RINGU
Saa te to te wo tori atte
A star in the whole sky Konya kanaetai
Furi sosogu hoshi wa illuminate
Our smile is dazzling Souzou suru RINKU
Hikari de mitasareteku mirai
A star in the whole sky. I want to make it come true tonight.
The stars that fall down illuminate.
Your smile is dazzling. Now, let's hold hands
To make linking ring.
A star in the whole sky. I want to make it come true tonight.
The stars that fall down illuminate.
Our smiles are dazzling. I imagine our link,
And a future that is filled with light.
Hitori koware sou na yoru wa yuuki wo kureta nani ga atte mo atama ue de kirameita PORARISU The thing that gave me courage on the nights where it seemed I would break alone was the Polaris that was above my head no matter what happened
Tsunoru omoi Kono sora takaku tsumi ageta nara
Todoku kana? ...Kitto todoku! to wish our happiness
Dare no yume ni mo sora ni owari wa nai kara
Utai tsuzukeru Eikyuu ni hibiku koe
Ikusen no toki mo koe todoketai Kono omoi
If I pile up my gathering feelings high up to the sky
Will it reach? ...I'm sure it will! To wish for our happiness.
There is no end to the sky in anyone's dreams.
I will continue to sing with this voice that echoes for eternity.
I want to overcome thousands of years and let my voice reach with these feelings.
A star in the whole sky Konya kanaetai Motto kanaetai
Your smile is dazzling Rensa shiteku RINGU Te wo tori atte
A star in the whole sky Konya kanaetai Motto kanaetai
Our smile is dazzling Souzou suru RINKU Hikari no mirai
A star in the whole sky. I want to make it come true tonight, make it come true even more.
Your smile is dazzling. A linking ring, we take each other's hands.
A star in the whole sky. I want to make it come true tonight, make it come true even more.
Our smile is dazzling. I imagine our link, and the future of light.

TriviaEdit

  • The "Tower of Light" being referred in the song's title may be Endymion.

LinksEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 Project-Index Music Page (Japanese). Retrieved on 13/2/20.
The Miracle of Endymion

Main Story
Side stories and parodies
Movie characters
Terminology
Albums
Songs

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.